1 Raja-raja 11:6
Konteks11:6 Solomon did evil in the Lord’s sight; 1 he did not remain loyal to 2 the Lord, like his father David had.
1 Raja-raja 11:38
Konteks11:38 You must obey 3 all I command you to do, follow my instructions, 4 do what I approve, 5 and keep my rules and commandments, like my servant David did. Then I will be with you and establish for you a lasting dynasty, as I did for David; 6 I will give you Israel.
1 Raja-raja 6:12-13
Konteks6:12 “As for this temple you are building, if you follow 7 my rules, observe 8 my regulations, and obey all my commandments, 9 I will fulfill through you the promise I made to your father David. 10 6:13 I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel.”
1 Raja-raja 8:61
Konteks8:61 May you demonstrate wholehearted devotion to the Lord our God 11 by following 12 his rules and obeying 13 his commandments, as you are presently doing.” 14
1 Raja-raja 9:4
Konteks9:4 You must serve me with integrity and sincerity, just as your father David did. Do everything I commanded and obey my rules and regulations. 15
1 Raja-raja 15:3
Konteks15:3 He followed all the sinful practices of his father before him. He was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his ancestor David had been. 16
1 Raja-raja 15:14
Konteks15:14 The high places were not eliminated, yet Asa was wholeheartedly devoted to the Lord throughout his lifetime. 17
[11:6] 1 tn Heb “in the eyes of the
[11:6] 2 tn The idiomatic statement reads in Hebrew, “he did not fill up after.”
[11:38] 3 tn Heb “If you obey.” In the Hebrew text v. 38 is actually one long conditional sentence, which has been broken into two parts in the translation for stylistic purposes.
[11:38] 4 tn Heb “walk in my ways.”
[11:38] 5 tn Heb “do what is right in my eyes.”
[11:38] 6 tn Heb “I will build for you a permanent house, like I built for David.”
[6:12] 9 tn Heb “and keep all my commandments by walking in them.”
[6:12] 10 tn Heb “I will establish my word with you which I spoke to David your father.”
[8:61] 11 tn Heb “may your hearts be complete with the
[8:61] 12 tn Heb “walking in.”
[8:61] 14 tn Heb “as this day.”
[9:4] 15 tn Heb “As for you, if you walk before me, as David your father walked, in integrity of heart and in uprightness, by doing all which I commanded you, [and] you keep my rules and my regulations.” Verse 4 is actually a lengthy protasis (“if” section) of a conditional sentence, the apodosis (“then” section) of which appears in v. 5.
[15:3] 16 tn Heb “his heart was not complete with the
[15:14] 17 tn Heb “yet the heart of Asa was complete with the